今日は韓国語の文法:
~(으)나마
取り上げたいと思います!
「~ではあるが、~なものの」という意味合いをもっており、動詞、形容詞、名詞など後ろについて、「満足できない状況で残念な気持ちを表す」表現です。
他者への礼儀を尽くす表現としてもよく使われ、その場合は「조금이나마, 작으나마(少しではありますが)」という表現で多く使われます。
~(으)나마
보내드리는 돈이 조금이나마 도움이 되었으면 합니다.
お送りしたお金は少しではありますが、助けになればと思います。
부족하지만 이 회사에 조금이나마 도움이 되는 사람이 되었으면 합니다.
十分ではありませんが、この会社に少しでも助けになる人間になれたらと思います。
작으나마 제 성의이니 받아주십시오.
少しではありますが、私の心づくしですから受け取ってください。
また、何か欠点、短所があり残念ではあるが、他の長所を付け加えるときにも使います。
집은 작으나마 위치도 좋고 깨끗하네.
家は小さいものの位置も良く清潔だ。
그 사람이 몸집은 작으나마 힘이 아주 세.
その人は体格は小さいが力がすごく強い。
まとめ
いかがでしょうか。
多くの場合は -지만 と交換できる のですが、こうした ~나마 のような高級表現を覚えて使いこなせると、表現の幅が広がりますね。
本日もご覧いただき、どうもありがとうございます。m(__)m