韓国語勉強法・教材 PR

【韓国語】「耳」にまつわる慣用表現まとめ ハングル検定対策にも!

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

アンニョンハセヨ、のび子です。

今日はよく使われる韓国語の慣用表現のなかでも、「耳」にまつわるものをまとめてみました!

取り上げた慣用表現は、ハングル能力検定の対策本「トウミ」から主に拾っています!

ハングル検定やTOPIK対策にも利用できると思いますので、ぜひご覧ください^^

にゃんこす先生
にゃんこす先生
例文は韓国人夫ののび夫さんがすべて作成してくれたよ!

それでは、どうぞ↓

「耳」にまつわる韓国語慣用表現まとめ

귀가 따갑다 耳が痛い、聞き飽きる

   엄마의 잔소리를 귀가 따갑게 들었다.
 お母さんの小言に耳が痛い。

귀가 솔깃해지다   乗り気になる

   비트토인으로 크게 돈을 벌 수 있다는 소리를 듣고 귀가 솔깃해졌다.
 ビットコインで大きく稼げるという話に乗り気になった。

   그 제안은 귀가 솔깃하구만! = 귀가 솔깃한 제안이네!
 その提案にはひかれるね、ひかれる提案だね。

귀청이 떨어지다 耳をつんざく

   소리 좀 지르지마. 귀청이 떨어지겠어.
 ちょっと大声出さないで。耳が破れそう。

귓가로 듣다 聞き流す

 노비코는 내가 아무리 공부하라고 해도 그냥 귓가로 듣는다.
 のび子は私がいくら勉強しろと言ってもただ聞き流す。

=귓등으로 듣다 と言っても同じ意味です。
のび夫さん的には 귓등으로 듣다 のほうがよく使う気がするけどな~とのこと^^

너 내가 하는 말을 도대체 어디로 듣는 거야? 그냥 귓등으로 듣는거야?
 私の話、一体聞いているの?ただ聞き流してるわけ?

귓가에 맴돌다 耳に残っている

 방금 들은 노래가 계속 귓가에 맴돈다.
 さっき聞いた歌がずっと耳に残っている。 

   남자친구가 떠나가기 전 마지막으로 했던 그 이야기가 계속 귓가에 맴돈다.
 彼氏が出て行く前、最後に言った話がずっと耳に残っている。

まとめ

いかがでしょうか。

以前とりあげた「口」に関連する関連表現もそうですが、「体の部分」に関する表現は本当にたくさんあります。

今後また他の慣用表現についても、少しずつまとめてアップしていきたいと思いますー^^

それでは、ご覧いただき、どうもありがとうございますm(__)m

広告