韓国生活 PR

【韓国語】魚関連の韓国語まとめ

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

アンニョンハセヨ、のび子です。

前回の投稿からだいぶ時間が空いてしまいましたー!ひぃぃ
月日の経つのは早いです…

さて、今日は

「魚介類」の韓国語

について!

日常生活では頻繁に使うにもかかわらず、

「あの魚、韓国語で何ていうんだっけ…?」

と思うことがしばしばあるワタクシ。

ということで、今日は「韓国語でよくみかけるおさかなさんの韓国語」を少しまとめてみましたー!

では見てみましょ~。

Contents

いろいろな「魚」の韓国語

まず、そもそもの「魚」にも韓国語では使い分けが存在します。

생선:食用の魚

물고기:魚

→いわば「ムルコギ」のほうが大きい概念ですね。

では、韓国でメジャーな「생선」はというと、

ツナ、マグロ 참치
鮭 연어
カワソイ 우럭
鯛 도미
ヒラメ 광어
鯖 고등어
ホッケ 임연수
サワラ 삼치
タチウオ 갈치

このあたりがお刺身や焼き魚、煮つけで食べる定番でしょうか。
スーパーなんかでも手に入りやすいです。

他にも、

イサキ 벤자리 
ブリ 방어
サンマ 꽁치
アジ 전갱이
トビウオ 날치
アンコウ 아귀(아구)
フグ 북어
ウナギ 장어 
ドジョウ 미꾸라지
ワカサギ 빙어
コイ 잉어
アユ 은어
マス 송어
カワハギ 쥐치 
カタクチイワシ 멸치

このあたりは食堂や鮮魚店、お料理で目にする機会も多そう。

ご近所のスーパーのお刺身コーナー。

ちなみに、日本のお刺身コーナーでは定番の「いか」「かつお(たたき含む)」なんかはほとんど目にしないです~~~TT(うちの近所にないのかな?)

日本ではいくらやウニなんかもスーパーで買えるように思いますが、やはり韓国のスーパーでは目にしないですかねぇ。
個人的にはブリが好きなのですが、ブリの切り身もほとんど見かけないので悲しいです…

韓国特有!?なおさかな関連

また、韓国では「タラ」をよく見かけるのですが、これは状態によって様々な韓国語で言い表されます。

通常の「タラ(スケソウダラ)」は 명태 と言うのですが、

たとえば…
동태 凍らせた명태
황태 内臓を取り除いた명태を冬季に冷凍→解凍を繰り返して乾燥させたもの
북어 潮風で乾燥させた명태
코다리 内臓と頭を取り除いた半乾燥の명태
노가리 명태の幼魚
などなど…
ややこしいー!!

韓国人がお酒を飲んだ翌日によく食べるプゴックク(북어국)は上記の通り完走させたタラで作るスープです。

ややこしいのですが、この「タラシリーズ」は韓国の食卓で頻出するので、ぼやっとでも覚えておくと「あ~とりあえずタラねw」と理解できます笑

あとは、

굴비 イシモチ(조기)を塩漬けして乾燥させたもの
과매기 乾燥させたニシン(청어)やサンマ(꽁치)

あたりは「日本では馴染みがないけど、韓国ではちょこちょこ目にする」感じでしょうか。

↓↓スーパーで売られてた 과매기 。ピリンネ(生臭さ)がおいしい、らしいw↓↓
海苔で巻いて食べると「ピリンネ」マシマシでさらにおいしい!(by のび夫さん)

カメギ

まとめ

いかがでしょうか。

私的に、魚介類の名前って会話ではそこそこ出てくるのに、いざという時に韓国語で言えないものナンバーワンです。

せめて自分の好きな魚介類の名前だけは把握しておいて、いざという時に(?)主張できるようにしたいと思います。笑

それでは、本日もご覧いただき、どうもありがとうございます!m(__)m

広告