韓国生活 PR

【韓国の資格】観光通訳案内士(관광통역안내사)、資格取得に向けて勉強開始!!

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

アンニョンハセヨ、のび子です。

以前の投稿で、韓国の国家資格である「観光通訳案内士(관광통역안내사)」について少し紹介したのですが…

通訳案内士 韓国
【韓国語を活かした仕事】日本の「通訳案内士」と韓国の「관광통역안내사(観光通訳案内士)」比べてみました【韓国語を活かした仕事】国家資格である、日本の「通訳案内士」と韓国の「관광통역안내사(観光通訳案内士)」について概要をまとめました。「語学を活かした仕事」「韓国語に関わる資格」に興味のある方はぜひご覧ください。...

この度、本格的に資格取得に向けて勉強を開始しました!

・・・って一応プロフィールなどでもこの資格取得を目指していると書いてますし、、前々から勉強してたんじゃないの??と思われるやもしれませんが…

「取りたいなぁ」とは思っていたわけですが…

思うだけで行動は伴っていませんでした←

というわけで!!

ここで宣言することによって自分へのプレッシャーとしたいと思います。笑

Contents

どんな資格??

관광통역안내사とは、韓国国内の国家資格です。
日本の「通訳案内士」とよく似た資格で、「海外から韓国へくる旅行者のためのガイド」と言えば分かりやすいでしょうか…

試験科目は以下の通り↓↓

一次試験:筆記試験
・韓国史
・観光資源解説
・観光法規
・観光学概論
(配点は韓国史が4割、あとはそれぞれ2割ずつ)

二次試験:面接
(国家観・使命感等の姿勢、専門知識と運用能力、礼儀・品行・誠実さ、意思を発言する際の正確性と論理性)

*外国語試験は認定された検定試験の結果を提出することになっています(TOEICとかJLPTとか)。

*筆記試験はもちろん韓国語で出題されます!

こちらが韓国国内で販売されているとテキストです!

ちなみに試験は、例年9月頃に実施されます。
今年の申し込み期限は過ぎていますので、目指すは1年後!!

どんな問題が出るの??

では実際どんな問題が出るのよ~?と気になるわけですが…

上記のテキストにある既出問題から少しご紹介しますと…↓↓

창덕궁과 창경궁의 정문이 각각 바르게 연결된 것은?
1 광화문 ㅡ 대한문
2 돈화문 ㅡ 홍화문
3 광화문 ㅡ 흥화문
4 돈화문 ㅡ 건춘문

다음 중 경복궁 내에 없는 것은?
1 서정문
2 집옥재
3 근정전
4 영녕전

(2問とも「観光資源解説」の分野から)

分かる方はかなりの韓国通ではないでしょうか!!?

(正解は1つ目が「2」、2つ目が「4」です^^)

一応テキストをざっと見ているのですが…日本人にとってはほぼ馴染みのない「韓国史」でかなり苦戦しそうな予感…(配点も高いのでおろそかにできませんTT)

取得を目指す理由

そもそもなぜこの資格取得を目指してるの?という話ですが…

ズバリ

「誰よりも韓国に詳しい日本人」を目指しているからですっ(ドヤァ…

「えっっ何その理由…」とひかれた方もいるかもしれません…
でも、自称「語学オタク」であるのび子としては結構まっとうな理由なんです。

「語学オタク」であるからには、学習対象の語学をきわめたい!!と思うのはまあよくある発想なわけで…
(何をもって「きわめる」というのか、というのはまあ難しいですが、自分が満足できるまで、ですね笑)

ただ、「語学」をきわめるには結局のところ「文化」、「歴史」やその言語をとりまくありとあらゆる情報が必要になると思うのです。

*昨日の勉強。高句麗について韓国の参考書を見ながら…

もちろん資格取得とは関係なしに歴史なんかを勉強してもいいのですが…
何か「目標地点」があったほうが私は頑張れる性格なのもあり。

それに。

韓国の資格もってます!!ってちょっとドヤってみたい(誰に?w

という不純なんだか何なんだかな理由で取得を目指しておる次第です。

もちろん、合格できた暁には観光通訳案内士として稼働する(=お金を稼ぐ)ことも可能です!
韓国で生きていく上で、資格を持っておくと役立つ日がくるやもしれません。

まとめ

今回はただただ私の宣言ブログになってしまいましたが。

これにより自分へのプレッシャーをかけて勉強を頑張りたいと思います。笑

もしも、「そんな資格があるんだ~受けてみたい!」と思ってくれた方がいらしたら、ぜひ一緒に頑張りましょうと鼻息荒くお伝えしたい所存です!!

それでは、本日もご覧いただき、どうもありがとうございます。m(__)m

広告