안녕하세요, のび子です。
今日は韓国語の文法についてです。
本日の文法:
~일쑤이다
意味:~しがちだ、~するのが常だ
それでは、例文で見ていきましょう。
例文はいつも通り、韓国人のび夫さんの添削済です。
일쑤이다
A:임부장은 아직 안 오세요?
イム部長はまだ来られないんですか?
B:그 사람은 지각하기 일쑤예요.
あの人は遅れるのが常ですよ。
우리 아들은 어려운 일이 있다면 포기하기 일쑤이다.
うちの息子は難しいことがあると諦めるのが常だ。
노비코는 장볼 때 필요한 품목을 까먹기 일쑤이다.
のび子は買い物をするとき、必要なものを忘れがちだ。
노비코가 한식을 만들면 실패하기 일쑤이다.
のび子が韓国料理を作ると失敗するのが常だ。
이순신도 어렸을때 말썽을 많이 피워 혼나기 일쑤였지만 훌륭한 장군이 되었다고 한다.
イ・スンシンも幼いときはたくさんいたずらをしていつも怒られていたが、立派な将軍になったという。
まとめ
本日の文法は「일쑤이다」、ですが、基本的にはネガティブな内容を表す際に用いられます。
ポジティブな内容には使われないので、ご注意ください。
それでは、本日もご覧いただき、どうもありがとうございます。m(__)m